terça-feira, 31 de julho de 2007

Falar português em Londres

Falar português em Londres...

Vivo em Londres num 'flate do concil' e, para além das despesas necessárias, pago também o "concil tax".
Tenho que pagar também a "tivi laicence" senão vou à "corte" e o "penalty" é grande. Na minha porta tenho o sinal de "nou dogues".
Trabalho num restaurante como "quichen porta". O meu "maneijer" é português e tem a mania que é o maior. Não sabe dizer uma de inglês, e o que sabe di-lo mal dito. Todas as manhãs e tardinhas, tenho que ir fazer as "ofisses", que ficam mesmo ao pé do "parque cona". Apanho o "baze" no "baz stop", que fica mesmo em frente à minha porta. O "maneijer" das "ofisses" é também português, mas é melhor gajo que o do restaurante. Este manda-me só passar a "uver", limpar os vidros com "glasse clinin", passar o "mop" nas "tualetes", e deitar "disqueiler" na sanita. Passar o "fliquer" nos quadros, que ás vezes têm pó. Também tenho que despejar o "rabishe".
Para ter estes trabalhos, tenho que ter o "pi forti faive", que peço no "oume ofisse", que no fim do ano me manda o "pi sixti", para, se quiser, levantar o meu "tax". O das "ofisses" paga-me em "cashe", enquanto que no restaurante, recebo por "pei slipe" e por "dairect debite". Para levantar o dinheiro, utilizo o meu "cashe car". Para trabalhar na Inglaterra, tenho que ter o "inshurance namba" e o "residente permit", que tiro no "oume ofisse".
Em minha casa tenho uma "computa" e uma "printa".
Quando está frio eu ligo a "faia". Aqui há dias, liguei para o "concil" para limparem a minha chaminé‚ porque está frio e a minha "faia" está desligada. Se ao menos tivesse "central itin"...
Aqui há dias encontrei uma pessoa que já não via há muito tempo. Depois de falarmos durante algum tempo, ele despediu-se e disse-me: Dá-me lá para casa uma "ringadela" para podermos falar. "Oquei?"
Trabalhei uma vez num restaurante, em que se passava uma coisa curiosa. Os portugueses meus colegas, decoraram umas determinadas palavras em inglês que davam ou para vender o produto, ou informar sobre as "tualetes". O problema é que não entendiam o que estavam a dizer. Um exemplo:
O restaurante tinha dois "flores", o "beizemente"
e o "graunde flóre". Havia uma senhora que trabalhava no "beizemente", que tinha decorado a frase, "streite on de lefte", que era a indicação das "tualetes". Sempre que alguém lhe perguntava pelo "maneijer", ou por uma "spun" ela respondia: "Streite on de lefte". Havia outra que respondia "streite on de levas".
Aqui há dias, estava um indivíduo a "aparcar" num local que tinha sinal de "não aparcamento". Quando os "trafique uordenes" apareceram, ele disse por sinais: Tentei "aparcar" noutro lado, mas, ou era muito perto dos "trafique laites", ou havia "dábel laines", ou então era muito perto da "zebra crossin" ou da "cona".
Comprei o meu carro um Citroen "zi.ex", num "stande". Verifiquei se o "em.ou.ti." estava em dia, porque o tipo era preto e nunca se sabe o que se espera deles. Tirei-lhe a "inshurance" na "ei.ei." que, com os "non cleimin bónus", saiu barata. Fui ao "post ofisse" tirar-lhe o "rol tax", passei depois pela "petrol steishan", pus o deposito "fule" de "lidide for star", e quando fui ao "cashier" pagar o "petrol", comprei senhas para passar o "uver" no carro, e para lavá-lo no "auto uoshe". Apareceu um amigo que me gabou o carro e disse-me: Tu és o mesmo "shou ofe" de sempre. Depois disso, passei pelo "cofi shop" português, para tomar um "capuchino" e uma "casta". Estavam lá vários tipos conhecidos. Um "cofi boi", um "chefe", um "cashier" que está no "tile" do restaurante onde trabalhei, um "ueiter", um "securiti garde", uma que fazia de "barmeide" num hotel, e o Manel do "buchers". Entrou um indiano dum "shope" de jornais do lado e disse: You've got very good wine in your country! Resposta: "ié ié, uaine gude. Nosso gude, veri gude. Portugal sane, muito sane, gude ah!..."
Quando vou de férias a Portugal, vou à "travel eigenci" comprar os meus "tiquês". Tenho que fazer o "buquim" agora, senão depois não há bilhetes. Alugo sempre o carro na "travel eigenci", na "eivis". Este ano vou mais tempo de férias. O meu boss deu-me o resto das "olideis" que me faltavam. Vou ficar lá, à volta de 5 "uiques". Quando vou jogar 'pul', de vez em quando dou um 'shot' mal dado, por isso, o outro tem direito a dois 'shotes'.

A todos os residentes

É favor não mexer na ‘boiler’ ou no aquecimento.
Em ‘special’ na ‘boiler’
Obrigado

Shut up és tu o washing-up!
Um whisky duplo please!
Quer a conta?
- Yes, please.

Sem comentários:

Motor de busca

Pesquisa personalizada